Jump to content

Algemene oproep aan de Duits sprekende en Frans sprekende leden


Recommended Posts

Beste,

Ik zou graag het forum vergroten !!

Er zouden dus 2 nieuwe sites komen, 1 in het Duits en 1 in het Frans.

Deze forums zouden los staan van het borstenforum maar wel dezelfde inhoud hebben ( maar in het begin dus LEEG zijn )

Om dit te kunnen verwezenlijken heb ik iemand nodig die de forum titels kan vertalen naar het Duits en Frans.

Met andere woorden ... zouden voorbeeld onderstaande teksten moeten vertaald worden

.: Operatie Verslagen Borstvergroting :.

Hier kan je je verhaal plaatsen en of een verhaal lezen van andere vrouwen die een borstvergroting hebben ondergaan.

Hier is geen censuur , alles mag en alles kan gezegd worden.

Het eventueel plaatsen van foto's, links, videomateriaal is toegestaan.

De inhoud ervan zal hopelijk aangevuld worden door de Franse en Duitse gemeenschap.

Wie kan er helpen ?

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Zoiets ;)

Rapport chirurgie mammaire élargissement:

Ici vous pouvez poster votre histoire et une histoire ou lire d'autres femmes qui ont subi une augmentation mammaire.

Il n'y a pas de censure, tout va bien et tout peut être dit.

Toute l'affichage de photos, des liens, des documents vidéo est autorisée.

en

Brustvergrößerung Operation Bericht:

Hier kann man den Bericht schreiben, und es ist möglich, die Erfahrungen anderer Frauen zu lesen.

Es gibt keine Zensur, alles ist erlaubt und alles sollte gesagt werden.

Veröffentlichung von Fotos, Links, Videomaterial ist zulässig.

Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...

Sorry, geen van beide talen ben ik machtig genoeg, maar chapeau Piepke! Je lijkt een kenner ;) Maar inderdaad opletten met die Google translate, daar krijg je echt soms hilarische situaties mee :D

Je moet bv. deze eens vertalen naar het Engels:

Buurvrouw wat een mooie koolmezen, maar wat doet mijn haan op uw ezel

Slaapwel iedereen! xx

Link to comment
Share on other sites

Sorry, geen van beide talen ben ik machtig genoeg, maar chapeau Piepke! Je lijkt een kenner ;) Maar inderdaad opletten met die Google translate, daar krijg je echt soms hilarische situaties mee :D

Je moet bv. deze eens vertalen naar het Engels:

Buurvrouw wat een mooie koolmezen, maar wat doet mijn haan op uw ezel

Oh die is echt hilarisch!!! Die google translate heeft echt een steekje los :45:

Sorry, geen van beide talen ben ik machtig genoeg, maar chapeau Piepke! Je lijkt een kenner ;) Maar inderdaad opletten met die Google translate, daar krijg je echt soms hilarische situaties mee :D

Je moet bv. deze eens vertalen naar het Engels:

Buurvrouw wat een mooie koolmezen, maar wat doet mijn haan op uw ezel

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.



×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.